儿权威性说道,“在正午。”
兔子以前从未到过那儿。西布鲁厄市府大厅是座镶着白边的砖式建筑,呈对角线建在一块草地和花坛上面,与高高耸立的疯人院邻接,其本身实际上就是原来疯人院的扩建部分,是一个世纪以前布鲁厄的一个钢铁巨子修建的花岗岩宅第。这片土地曾经全部归他私人所有。在这座具有新古典主义特征的市政厅后面延伸着一排长长的盖着瓦楞屋顶的水泥板式车棚;有些门是开着的,兔子看见了卡车,一台蒸汽压路机,一台铺柏油路面的蜘蛛似的黑色机器,一根能举起铁筐里的人以修剪掉靠近电线的树枝的巨大吊臂。这些料理城市后勤工作的器械在哈利眼中是早已失落的无数无可责备的活动的一部分;他感到再也不会允许他爬回到那个世界中去了。在市政厅内,有些小窗口可供人们支付公用事业公司发行的股票款,镶嵌有玻璃的门上那正在剥落的镀金材料标明镇长、助理和书记员。金色箭头指向楼下的警察局。兔子发现得太迟了,他本可以从侧面走进这个半地下室,那样就可免受十位市政雇员的回头凝视。坐在柜台式长桌后面的警察看着面熟,但是仍花了那位大鬓脚一分钟才完成登记。大学生类型的人物。哈利被领到一个地下大厅,途中经过几间神秘的小屋;一间装配满了无线电设备,另一间放满了文件柜,第三间通向一段水泥楼梯再引向更深处。地牢。监狱。兔子想跑下去钻进这个洞里藏起来,但却被领进第四间屋,屋内设有一张毫无生机的绿色台桌和几把金属折椅。那位折了鼻梁的警长和一个女人坐在里面。尽管因精力耗尽而声音无力以及因服用药片而讲话慢吞吞,这个女人仍不失为一位康涅狄格州人。她比宾夕法尼亚女人的语调更为尖刻,举止更为风骚。她身着黑衣,头发还没有那般灰白。吉尔那令人忧虑的瘦脸必定来自父亲的遗传,因为母亲完全是另一种类型的人,一张略圆而又急不可耐的面庞和两片爱出风头的嘴唇显示出她总是把快乐建立在贪