努努书坊

繁体版 简体版
努努书坊 > 集外集拾遗 > 《铁流》编校后记

《铁流》编校后记(6 / 9)

五○页四行“野牛”本页末应加注:现在极罕见的,差不多已经绝种了的颈被毛的野牛。——作者特注。

五二页七行“沙波洛塞奇”本页末应加注:自由的沙波洛塞奇:是乌克兰哥萨克的一种组织,发生于十六世纪,在德尼普江的“沙波罗”林岛上。沙波罗人常南征克里木及黑海附近一带,由那里携带许多财物回来。沙波罗人参加于乌克兰哥萨克反对君主专制的俄罗斯的暴动。沙波罗农民的生活,在果戈里(gogol)的《达拉斯·布尔巴*罚ǎ裕幔颍幔蟆。拢酰欤猓幔├镄的有。——作者特注。

五三页六行“尖肚子奇加”本页末应加注:哥萨克村内骑手们的骂玩的绰号。由土匪奇加之名而来。——作者特注。

五三页一一行“加克陆克”本页末应加注:即土豪。——作者特注。

五三页一一行“普迦奇”本页末应加注:鞭打者;猫头鹰;田园中的干草人(吓雀子用的)。——作者特注。

五六页三行“贪得无厌的东西!”应改:“无能耐的东西!”

五七页一五行“下处”应改:“鼻子”。

七一页五——六行“它平坦的横亘着一直到海边呢?”

应改:“它平坦的远远的横亘着一直到海边呢?”

七一页八行“当摩西把犹太人由埃及的奴隶下救出的时候”本页末应加注:据《旧约》,古犹太人在埃及,在埃及王手下当奴隶,在那里建筑极大的金字塔,摩西从那里将他们带了出来。——作者特注。

七一页一三行“他一下子什么都会做好的”应改:“什么法子他一下子都会想出来的。”

七一页一八行“海湾”本页末应加注:指诺沃露西斯克海湾。——作者特注。

九四页一二行“加芝利”本页末应加注:胸前衣服上用子缝的小袋,作装子弹用的。——作者特注。一四五页一四行“小屋”

『加入书签,方便阅读』