。
另一个球出现了,这个小一些,是个藤条做的空心球。一个穿棕色腰布的男孩朝另一个男孩轻投过去。那男孩让球在他头上弹起,再抛给鲁珀特。鲁珀特用膝盖接住弹了几下,再传给他父亲。莫非将脚瞄准飞过来的球,立即将球踢飞了。
鲁珀特捡起球说:“好棒!就像会弹的编织球一样。”
他将球还给主人,那个穿棕色腰布的男孩。莫非取出几百元钱,并指了指球。男孩把球递给他,严肃地只拿了两百元。
“好棒。”
鲁珀特又说,一边用膝盖弹着球,一边和他父亲朝农产品市场走去,那是大家说好的会合点。
帐篷里像五颜六色的大拼盘:金色和棕色的姜、万寿菊、咖哩、孜然芹,红色的芒果、红辣椒和番茄,绿色的芹菜、豇豆、香菜和黄瓜。小孩们馋嘴地看着鲜黄色的果冻,他们的妈妈正盯着摊主称米,糖和干面。莫非看到沃特和本尼站在入口处,看上去悠闲又开心,我的其他朋友也都在那里等着了。
本尼回头对莫非说:“现在我搞不明白的是,沃特如何能将兰那语和英语运用自如?你有没有注意到,他的英语简直比我还好?他比我更像美国人。”
他的意思是沃特有英国口音,在本尼的观念中,这比美国中西部音听起来更高级。
沃特很高兴听到这种恭维,说:“哦,但成为美国人与英语流利关系不大。”
“你理解我们,”本尼说,“所以你至少是名誉上的美国人。”
“为什么要这种荣誉?”温迪带着怒气说,“不是每个人都想成为美国人。”
虽然本尼有点不高兴,但还是笑了。
沃特打圆场说:“我很高兴,你把我当成你们自己人。”
出来的路上,他们走过一堆锦鲤鱼,看到鱼嘴还在动。
“我以为他们不杀生呢,这是个佛教国家