努努书坊

繁体版 简体版
努努书坊 > 文豪1983:我在文化馆工作 > 第71章 《收获》这名字……取得是真好啊!

第71章 《收获》这名字……取得是真好啊!(2 / 8)

看着,嗅着浓郁的桂香,鼻子竟然有点发酸,又忍不住咧嘴傻笑。

这些细微之处,自己写作时也曾模糊觉得不够踏实,却未能深究,到底功夫浅了。

这些修改处分明是先生灯下戴了老花镜,一行行、一字字推敲过的。

这沉甸甸的“或可商榷”,比一万句泛泛的夸奖都金贵。

他仿佛能看见燕园书斋里,那位清癯的老人如何搁下笔,对着稿纸沉吟的模样。

这份严谨与爱护,暖烘烘地熨帖着他这几个月的孤寂。

他小心翼翼把季老的信折好,又深吸一口气,抬头看向那颗点点鹅黄色的桂树,丹桂飘香,可及十里,大师留下的墨香又能飘出多少里呢?

稳了稳神,又去拆上海的。

金老的信就活泼多了,字迹也潦草些。

司齐同志:

见字如晤。

长春一别,忽忽两月有余。常在编稿倦时,想起你那双亮得灼人的眼睛,与那些“刁钻”问题。不意今日竟收到如此厚礼——整整一包《少年派的奇幻漂流》全稿。拆封时手指竟有些发颤,非为别的,实是这厚度吓着老夫了。

先说读后感。

此三日,我如着魔矣。老伴笑我“魂被海怪叼去”,诚然!来信即读,茶饭不思,老伴强按我颈椎敷热毛巾时,我竟嫌她唠叨。读至“理查德·帕克跃入丛林头也不回”处,老夫掷稿长叹,热泪盈眶;及至结尾“你喜欢哪个故事”一问,更是悚然而惊,在书房独坐良久。

此作之妙,约有三端:

一曰“寓言之骨,小说之肉”。你将宗教哲思、人性拷问,化入如此瑰奇壮阔的漂流故事中,竟无半点生涩。孟加拉虎是虎,亦非虎;食人岛是岛,亦非岛。此等笔力,在青年作者中实属罕见。

二曰“以实写虚,以虚证实”。海洋气象、动植物习性、航海知识,你写得那

『加入书签,方便阅读』