边最高级别的权威背书。”
“有了这个,无论是国内国际,走得都能更顺畅。”
“找谁背书?”有人问。
“找上杉健次郎。”王教授说得很肯定,“还有当时顾远透露《雪国》的创作计划时也在场的三人。”
“顾远在东瀛时,他们认可顾远的潜力,现在,我们需要他们认可《雪国》的成品。”
“让他们看中文原稿?”
“不够。”王教授摇头,“要做,就做到最专业,给他们看日文试译稿。”
“让他们基于自己最熟悉的母语,做出最权威的文学判断。”
在场的国家文典出版社代表,也就是胡主编皱眉:“那说来说去,又回到了翻译的人选上了。”
“不用。”王教授早有准备,“分两步走。”
“第一步,我们顾问团先把最精华的章节翻译出来,当作试译稿。”
“这个试译稿,就是给上杉他们看的,然后第二步,再拿着上杉的评价,以及顾远的战绩,去找那些国宝级翻译家。”
“这就是目前最快最专业的办法。”
胡主编沉吟了一下,最终做出了决定:“就这么办。”
“王教授,你全权负责,要人给人,要资源给资源,一周后,我要看到能递到上杉健次郎面前的试译稿。”
教授站起身。
……
顾问团内部会议室。
王教授面前坐着两个人。
一个三十多岁,姓孔,没错,就是孔哥。
另一个自然就是他师父,严教授。
“任务很急。”王教授没有寒暄,“需要在一周内,翻译出它的开篇第一章,还有中间一个核心抒情段落。”
“不是全本,是样品,但质量必须是顶级的,难度很大,但是……”
……