努努书坊

繁体版 简体版
努努书坊 > 我就一写网文的,怎么成文豪了 > 第239章 翻译

第239章 翻译(2 / 4)

因为岛村的冷漠,驹子的热烈,才构成了这本书惊心动魄的悲剧美。

而现在的顾远,就在找岛村来到雪国的那种疏离感,那种观察者的位置。

虽然自从顾远来到东瀛,就一直处于这种状态。

但还不够。

不过,在这之前,顾远还有些事情需要处理。

他放下茶杯,拿起了旁边的笔记本电脑。

……

国家文典出版社,会议室内。

总编坐在主位,胡主编也在场。

二人头疼地看着眼前这些国内翻译界的泰斗级人物。

“这活儿没法干!”

说话的是燕大的严教授,老头子脾气火爆:“胡主编,你确定这是顾远写的?不是他用脚踩键盘踩出来的?”

胡主编赔着笑脸:“严老,您消消气,这……这是为了体现主角查理早期的智力缺陷……”

他面上笑呵呵,实则内心早已骂娘:“你们这群老头子,好歹也是翻译界的泰斗,怎么还和小孩一样,有困难就去解决啊,在这和我发什么脾气!”

“我当然知道!”严教授指着稿纸。

你这会儿又知道上了……

胡主编内心腹诽。

总编也是既无奈又好笑地看着这一幕。

“但中文的语病和英文的语病是一回事吗?你看这句,‘我盼望变聪敏’,顾远故意写成了‘我盼望变从敏’。”

“好,中文读者一看就知道是同音错别字,但英文呢?英文怎么错?你是让我把smart拼成smrt?还是乱用时态?”

旁边一位专攻英美文学的女翻译家也叹了口气:“严老话糙理不糙。”

“总编,您得明白,如果我们直译这些错误,国外读者不会觉得是角色傻,只会觉得是我们翻译水平烂,甚至觉得华国作家的英语水平连小学生都

『加入书签,方便阅读』