黑犬杰克。
只不过,他的更卷,像羊毛。
这一位的…
就不太好具体形容了。
太下流。
“他有自己的朋友,有自己的圈子,甚至学了许多我不懂的知识——他经常讲,不要像我一样靠年租过活…”
“我拿他有什么办法呢?”
“但凡惹急了,恐怕就彻底不回来。到时候,真要尸体凉了臭了才算结束…”
略显粗糙的老绅士此时却哭的像个精致的姑娘。
罗兰不大理解他,他的妻子,以及儿子三者之间的关系——父母和孩子之间的关系。
‘我拿他有什么办法呢?’
这话是什么意思?
「意思就是,他很爱他的儿子。」
-
我还是不明白。
-
如果我有儿子,他瞒着我举行不合法的仪式,我就把他的脑袋拧下来。
「如果是女儿呢?」
-
女儿…怎么了?-
我的女儿没有脑袋?
「……」
「宠爱,罗兰,宠爱懂不懂。」
-
如果我小时候敢像那些孩子一样偷布兰达的袜子和…
-
雅姆大概会把我吊起来。
「我还以为她会说:‘难道妈妈的就不——’」
-
你最好别让我用最粗俗的话骂你。
「好吧。」
「这很正常,不是吗。就像兰道夫对贝翠丝。」
-
你的意思是,安切尔先生的儿子,也有些‘小毛病’?
「……」
「这次算你赢了。」
-
十五比一。
「我不记