跳舞的。”罗兰笑眯眯拍了拍他的肩膀,转身朝墓园外去:“如果我死了,就请你在我的葬礼上爬一圈。”
某人气极反笑:“这可真‘公平’,柯林斯先生。”
罗兰:“朋友之间不谈公平,要谈友谊。”
“我们的友谊还没坚固到让我到你的葬礼上爬行…你怎么不在我的葬礼上这么干?”兰道夫边骂边快步追了上去。
罗兰:“如果你今天立刻死,我就立刻这么干。”
“如果你能保证,我倒是对死亡没那么恐惧了。”
你一言我一语,互相锤击着对方的两个人,缓步朝墓园外走去。
起风了。
兰道夫忽然回头看向维克托的墓穴。
几只乌鸦停在十字雕上梳理羽毛。
他压了压帽檐。
‘祝好运,我的艺术家。’
…………
……
维克托·萨拉没有留下什么遗产,但有趣的是,这位艺术家却给自己唯一的朋友,兰道夫·泰勒留下了一句话。
是的,只一张纸条,一句话。
「请收回我所有赠出的作品,并于黄昏时在你的沙龙上展示它们。」
兰道夫不明白纸条上这句话的意思。
“如果维克托追求名声,早告诉我怎么操作,就不会闹出艺术展那样的笑话了…”
兰道夫对此表示怀疑。
维克托·萨拉可不会要求自己的朋友,让他为自己死后扬名。
维克托不会这么干。
兰道夫有绝对的把握。
如果他想,早就被他用金镑堆到太阳上去了。
“你为什么不照做呢。”罗兰背着手,环视空荡荡的房间,“举办个沙龙吧,兰道夫。就在泰勒家,我和贝翠丝会出席。”
兰道夫:……
我