机和一些特种锅炉以及大量运算宝珠插件和伊莎尔夫人的随身物品,还有一些从夏尔多港弄回来的机械图纸与专业书。
一般情况下,我们跑船是不运这些东西的,利润太低了,但我们现在已经是朋友了,就必须履行朋友的义务。
还有你们派去那边的孩子和那些可怕的山民骑兵送回来的信,这些要交给你们的邮差来发送了。
哦,对了,还有个奇怪的山民女人!”
宝拉船长歪着脑袋说:
“她好像很难受的样子,要求回特兰西亚安胎来着,还说什么要上场宰几个豺狼人给自家孩子做做胎教。唔,总督大人的表情为什么这么奇怪?
你也被你麾下的野蛮人们搞得无所适从,对吧?
哈,我就说了,特兰西亚是个真正的鬼地方!”
(本章完)