里再为你们想办法弄来五台退役的步行机。”
“听说雪伦妈妈的娘家在夏尔多港也是有势力的。”
墨菲摩挲着下巴说:
“这正是我派遣雪伦前去那里的原因之一,事实证明,小雪伦履行了她对血鹫氏族的职责,她是我们的骄傲,也是特兰西亚人的骄傲。
这下哪怕是再顽固的山民也不能说他们的领主畏惧战争,抛弃他们逃跑了。”
“往这边看,这里是三套子弹生产线,和一套用于制作简易型机床的工业母床。”
宝拉船长指着旁边被固定起来又用篷布盖着的大型机械,对墨菲说:
“这是马尔科姆教授走了他的私人关系,从夏尔多大学的附属工厂里直接搬回来的试验品,我不知道他是怎么说服海关人员以‘教学设施’的名义通过这玩意的安检,但我必须承认,你们特兰西亚人的路子真的很野。
然后,这个舱室剩下的东西是整整两千套泛用性机械义肢。”
半身人船长挥舞了一下自己的右臂,说:
“比我现在使用的这种机械臂差很多,但胜在标准化生产,专门为人类的体型制作,而且不需要做额外适配,只要有手艺的机械师就能完成安装,傻瓜式的远算宝珠操作,必要时可以通过改装给机械臂增添更多武装力量。
下舱是2000套义肢配套的改造模块。
芙娜女士说,这些是专为野战医院配备的‘医疗物资’.嗯,我觉得你们特兰西亚人对于‘医疗’这个词的理解有点问题,但怎么说呢?
考虑到你们是一群野蛮人,所以我也就不深究了。”
这小个子船长显然并没有因为和墨菲的和解就放过对特兰西亚人的吐槽,她一边讥讽着本地的野蛮习气,一边将货物清单递给墨菲,说:
“剩下的那些零零散散的机械都在其他两艘飞艇上,包括纺织机、印刷