了个水落石出,还找了一些参考资料看了,一心希望跟DR.CANG讨论的时候能给他留个好印象。
也算是功夫不负有心人,到了跟DR.CANG讨论的时候,她虽然有时因为英语表达方面的问题显得有点结巴,但她的理解应该是正确的,而且还有一点新见解,因为她看见DR.CANG脸上的表情好像既有赞赏,也有惊讶,一直夸她“goodjob”,“goodpoint”。
等她说完了,他说:“Good!Youdidyourhomework!”
她又惊又喜,这就算完成这个家庭作业了?不是说要improvealgorithm的吗?她还没improve呢,怎么他就说她家庭作业已经做了?难道是因为她一个人做这个作业,他就放松要求了?她有点拿不准,便问道:“YoumeanI——I——alreadyfinishedthehomework?”
DR.CANG一愣,随即笑了起来,笑得那么开心,连人都有点轻轻地颤动起来。她发现他笑起来的时候,特别生动,特别年轻,黑须,红唇,白齿,眯缝的眼睛,上仰的下巴,帅得她心慌意乱。她傻呼呼地站在那里,不知道他在笑什么。
他笑了一会,冒出一句:“Yougotme,kido——”,然后他突然不笑了,开始埋头在桌上东翻西翻,好象在找什么。
她注意到他表情有点异样,但她没功夫多想,因为她此刻正在急于理解他刚才说的话,不知道该把这句话翻译成什么,又不知道KIDO的意思,想来想去也想不出来,最后只好放弃了,又把她的法宝搬出来:仿佛心领神会一样地微笑点头,表示自己理解并欣赏了他这个幽默。
她一来美国就发现这个法宝,一路用来,十分灵验,别人说了幽默的话,是指望你笑一笑的,你不管懂还是不懂,都给他一个微笑,只要你笑了,别人也