努努书坊

繁体版 简体版
努努书坊 > 摩天楼的怪人 > 第三章 狮子大道

第三章 狮子大道(6 / 16)

“克丽奥佩特拉之针大道?”我有点惊讶地说,因为这实在太突兀了。

“两个连续的‘e’常常只以一个图文字来对照。”

“是吗?”

“嗯,这种情形也出现在以下的对照里。至于第三行,是‘bethesdaterrace’。”

“毕士达露台(bethesdaterrace)?嗯,接着呢?”

“第四行是‘schiller’。”

“席勒?是诗人席勒8吗?”

“第五行是‘beethoven’。”

“贝多芬?到底在玩什么猜谜呀?”我忍不住笑了。

“还没有发现吗?杰米。第六行是‘fitzgreenehalleck’。”

“费兹·格林·哈莱克9……啊!我想到了,是中央公园里的那些铜像吗?”

“答对了。我也是这么想的。”洁说。

“确实还有一座被称为克丽奥佩特拉之针的埃及方尖碑。不过,克丽奥佩特拉之针并不在公园内,而是在大道上。”

“中央公园内的南北方向的马路之中,东侧的路不是被称为克丽奥佩特拉之针大道吗?克丽奥佩特拉之针就是被安置在沿着那条路的路上。”

“嗯。那么格林·哈莱克之后呢?”

“‘sirwalterscott’。”

“噢,果然来了,是沃尔特·史考特爵士10的铜像吗?”

“再来是‘shakespeare’。”

“了解了解,都是有名的人物。”

译注8:德国伟大的戏剧家、诗人和文学理论家。

译注9:美国诗人,以讽刺和浪漫主义的诗歌著称。

译注10:苏格兰小说家、诗人、史学家和传记作家,为历史小说的创始人之一。

『加入书签,方便阅读』