“我不愁,”罗伯特,乔丹说。
“不对,英国人,”她说。“你很愁,这不是没道理的。不过一切都会顺利的,英国人。我们生来就是为了干这一个的啊。”“我不需要政治委员,”罗伯特-乔丹对她说。她对他又笑了笑,她那粗厚的嘴唇和咧开的大嘴带着一个好看而真挚的笑容,她说。”我很軎欢你,英国人。”
“我现在不需要这个,”他说。“既不要你,也不要上帝。”“要。”比拉尔用粗哑的声音小声说。“我知道。我只不过想对你说说罢了。别发愁。我们一切都会干得很顺利的。”
“当然啦,”罗伯特-乔丹淡淡一笑说。“我们当然会这祥的。一切都会顺利的。”
“我们什么时侯出发?”比拉尔问。罗伯特-乔丹看了看表。“随时都可以出发。”他说。他把一个背包递给安塞尔莫。“你准备得怎么样了,老头子”他问。老头儿根据罗伯特‘乔丹给他的样品,削了一堆木楔,即将削好最后一个。这些額外的木楔是以防万一的。
“好。”老头儿说着,点点头。“到现在为止,都很好。”他伸出—只手来。“瞧,”他说,微镦一笑。他的手一点也不抖。
“好,那又怎么样?”罗伯特-乔丹对他说。“整个手不抖,我总是办得到,你伸出一个指头试试。”
安塞尔莫伸出一个指头。指头在抖。他望着罗伯特‘乔丹,“我也这样,”罗伯特-乔丹伸出一个指头给他看。"总是这样。那是正常的。”
“我可不是这样,”费尔南多说。他伸出右手的食指,给他们看,然后伸出左手的食指。
“你能啐出唾沫来吗?”奥古斯丁问他,对罗伯特,乔丹眨眨眼
费尔南多咳了一声,骄傲地朝山洞的地上晬了一口,然后用脚在泥地上擦掉。
“你这头脏骡子,”比拉尔对他说。“你一定要逞英雄的话,往炉火里啐嘛。