trees.
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林。”
“ so unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon heart the sic of the ripples.
有些看不见的手,如懒懒的微风的,正在我的心奏着潺潺的乐声。”
“what language is thine, o sea? the language of eternal question.
what language is thy answer, o sky? the language of eternal silence.
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
”do not seat your love upon a precipice because it is high.
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁。”
“that i exist is a perpetual surprise which is life.
我的存在,对我是一个永久的神,这是生活。”
“n is a born child, his power is the power of growth.
人是一个初生的孩子,他的力量,是生长的力量。”
“the trees up to window like the yearning voice of the du earth.
绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴