努努书坊

繁体版 简体版
努努书坊 > 黄易短篇小说 > 惊世大预言

惊世大预言(24 / 38)

第一句和最后一句都比较难解,我们都知彩虹不会出现在晚上,南特是位于法国巴黎西南近海的大城市,救人看不到与跟着的两句有何关连。这也是诺斯预言诗的一个特色,事事均以法国为中心、在今日的我们看来自然难关其意。

跟着的两句却是惊心动魄。“雨”是诺斯惯常以之对空中飞弹的形容,诺斯所处的十六世纪并没有这类鬼行意—所以诺斯只能以他由己己熟悉的名辞,将他超越时空所“看到”的未来武器加以翻译,例如“闪电”、“霹雳”、“充满杀伤力的圆球”、“雨”、“尘”等等。

当我们将后一句连在一起读时,只能想像到一九九零年八月后的情形,西方以美国为首的各大强国将战舰集结在阿刺伯海、阿曼湾和波斯湾。

诗文中的阿剌伯海湾是不存在的,可是还有比阿刺伯海湾更贴切地形容以上海域的方法吗?当舰上万炮齐发时,飞弹将像雨般弥漫天上。至于舰队为何要“挣扎”、我们只有拭目以待了。

最后一句的“萨克森”Saxony令人费解。一般来说应是指德意志民族,和波斯湾风马牛不相及,不过一个人包含了熊和猪的特质,很可能是指既是勇士又是*夫的某君。

被俘的人质

那王欲进人新城里

他们到来是要通过敌人折辱它

被抢的假作被释然后行动和说话

那王在外远离敌人

纪九.九十二

一向以来“新城”都被认为是纽约,因为在他的预言诗里,惯以“新大陆”来称呼美国,不过在今天看来,这更像伊拉克人侵科威特的描写,科威特城是这近十多年来因油币而发展出来的现代城市。

第三句更使人感到有趣,我们在电视看到人质被拿出来宣传,只让他们说侯赛因欢喜的话。而侯赛因远在巴格达遥控?亦是第四句的含义。

在波斯湾危机发生前,

『加入书签,方便阅读』