努努书坊

繁体版 简体版
努努书坊 > 虎胆雄风 > 第 四 章 幻剑飞仙

第 四 章 幻剑飞仙(6 / 14)

你要到什么地方?”

“从保定来,到顺德府投靠我那个做长工的痨病鬼女婿,日后进土也有人披麻戴孝,全部家当都带来啦!你要不要同济老身几文做棺材本?”

老太婆的驴背垫后面,吊着几个破烂包裹,可能真是全部家当,也一定是穷缝的剩余物资:破布。

“去你的!我还想向你要买路钱呢!”拦路骑士挥手赶人,“到顺德还要走十天半月,快走吧!这里是新捞县,你只走了一半路,走走走!”

“新捞县,我知道,快到真定府了,哦!你们到底在这里干什么?”

新乐县,属真定府。这一带的人,土腔与官话有一点差异,外来的人会摸不着头脑。

新乐县的乐,读捞(第四声),而不是快乐的乐,也不是音乐的乐。

南面的柏乡县,柏不是柏树的柏,叫搬,搬乡县。

京师的土话不是官话,官话是中原语系带有些凤阳腔。

真正的京师土话,与中原语第仍有差异,南方人听得懂的人,恐怕就没有几个。

京师北迁仅五年时光,十万富户在京师落户,正是南北语言大整合时期。

官话以中原语系为主(中原语系指黄河中下游共通的语言系统),加上朱家皇朝凤阳家乡的腔调。

以后满清入关,又揉合了远东腔,官话又出现些小变化。南方人当了官,坐公堂说起官话来,闹出的笑话一箩筐。

日本人在明代,在中国最为活跃,曾经帮助丞相胡惟庸谋反,准备在朝贡里金銮殿以特制的蜡烛内藏火药,把朱元璋炸死。

有明一代三百年,日本人一直就在中国翻云覆雨,因此,明代的官话,在日本也相当风行。

时到五六百年后的今天,日本某些古老优剧中,仍可听到这种腔调怪异的大明官话,虽则字的发音与意义不同。

平剧中的铁公鸡,也机

『加入书签,方便阅读』