:“叫着的鸡,鸡不停的叫,几只鸡在拥挤的笼里找吃的,运鸡的车子走得极快,鸡也饿极了,它们的翅膀已经如同拼死一搏般坚硬如鱼鳞。终于,运鸡的车子到达了蓟。突然,有几只鸡撞开了笼子,所有的鸡都极快地想要冲下车来。可是车子还在极快的走着,那几只翅膀已经硬朗的鸡看见飞驰的轮子便害怕了,赶忙退了回去,也不顾笼子里有多么拥挤。最后,笼子里安静了下来,鸡即使再饿,也只敢唧唧的叫。”
翻译完了!
全场一片鸦雀无声!
我靠!
我靠!
我靠!
不是吧?
真写出来了啊?
真连成故事了啊!
曾教授猛然叫好,“好!”
常凯歌激动道:“好样的张教授!”
“漂亮!”
“太牛了!”
北大的人振奋极了!
张教授太给他们北大涨脸了!
张烨笑着瞅瞅辛雅和老吴亲友团的人,指着宣纸道:“是这个意思吗?”
辛雅:“……”
亲友团:“……”
张烨乐道:“这就是第一关?还吉时之前研究出来?不用等那么久,这种文你要多少我给你多少,我写一天一夜写不完你信不信辛教授?”
说着,他又动笔了。
张烨边写边念:
“《施氏食狮史》。石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮,氏时时适市视狮,十时,适十狮适市,适时,适施氏适市,氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世,氏拾是十狮尸,适石室,石室湿,氏使侍拭石室,石室拭,氏始试食十狮尸,食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。”
苏娜翻译道:“石屋子里住着一位姓施的诗人,特别喜欢狮子,发誓要吃掉十只狮子。施诗人常常去市场上看狮子