的议员们。
他为了给太平洋舰队增加两艘新式战列舰的预算案,和那些来自中西部农业州的议员们,争论得面红耳赤。
他谈的是夏威夷的蔗糖和加州的石油,是如何通过太平洋航线运往东海岸的。
他用最实际的经济利益,来说服这些内陆的议员,海军的强大,同样事关他们的切身利益。
他看到罗斯福头戴安全帽,站在费城的造船厂里。
巨大的船坞里,一艘战舰的龙骨正在铺设。
火花四溅,噪音震耳欲聋。
他和那些满身油污的工程师和造船工人们站在一起,指着巨大的设计蓝图,讨论着新式战列舰的装甲厚度,应该如何抵御新式穿甲弹的攻击,以及它的火炮口径,是否能超越英国和德国的最新型号。
他懂得这些,他是一个真正的专家。
他看到罗斯福站在诺福克海军基地的码头上。
背后是成排的灰色战舰,年轻的海军陆战队员们穿着卡其布军装,背着步枪,即将登上运输船,开赴第一次世界大战的欧洲战场。
罗斯福站在高高的演讲台上,对着这些即将远征的年轻人发表演说。
他的声音洪亮而有力,充满了鼓动性。
他告诉他们,他们不仅仅是为了法兰西的土地而战,更是为了捍卫美国赖以生存的海洋航行自由而战。
“里奥,你要记住,理想和激情,是无法治理一个国家的。”罗斯福的声音响起,“你需要的是经验,是知识,是把复杂的理念,转化为可以执行的具体步骤的能力。”
画面最终定格在一场气氛紧张的紧急会议上。
会议室的墙上,挂着一张巨大的大西洋地图。
地图上用红色的标记,画出了无数个被击沉的协约国商船的位置。
第一次世界大战期间,德国海军的u型潜艇,在大