努努书坊

繁体版 简体版
努努书坊 > 我就一写网文的,怎么成文豪了 > 第58章 欲望的显影术

第58章 欲望的显影术(3 / 4)

“我印象最深的,是我奶奶。小时候家里开小卖部,她总是坐在柜台后面,像个司令官。”

“我每次偷拿零食她都假装没看见。”

“……”

“等我上学离家那天,车都开远了,我回头一看,她还站在店门口那个褪色的招牌底下,一动不动地望着。”

“后来我才懂,她不是在守那个店,她是在守着我这艘小船离开的港口。”

“就那一瞬间的画面,我到现在都忘不了。”

一旁的顾远神色一动。

……

第二天上午八点,写作正式开始。

尽管顾远早已想好要写的内容,但他却没有动笔。

因为他并不打算将原著完全照抄下来,甚至他只会保留其内核,将其彻彻底底换一身衣服。

没错,他打算将其汉化。

这并不是为了给自己增加难度,而是对于顾远现在的身份背景,将这种文章进行汉化后再写出是必需的。

首先要确保自己是故事原创的真实性和可信度。

一个中国高一学生写出一篇细节考究、背景还原度极高的19世纪法国小说,是最大的逻辑硬伤。

评委和读者会立刻质疑:“这位年轻作者是如何对19世纪法国巴黎的下级公务员生活、珠宝价格、舞会礼仪拥有如此详尽知识的?”

这无法用“天才”来解释,只会让他的作品显得极其可疑。

其次则是最大化情感共鸣与批判力度。

读者很难代入一个完全法国语境的故事,文中的相关词汇会制造一种疏离感,使得故事带给他们的批判力大打折扣。

他们能理解故事,但很难被故事刺痛。

至于之前的《最后一片叶子》顾远为什么没有将其汉化?

其原因就是《最后一片叶子》的核心价值在于其

『加入书签,方便阅读』