丰盛。
除了几块不必门牙亲自动手就先投降的软面包,每个人都有一份加了小块番茄的菌汤,半只重复热过的鸡,两条还算新鲜的鱼。
几条不知道由什么动物压制的黑肉。
养犬人端着一只只盘子,萝丝看了就气不打一处来。
她气咻咻瞪了罗兰一眼,接着,又开始瞪哈莉妲——都是因为她。
在萝丝看来,这恩情绝不值二十五镑。
给他几个便士就差不多打发了,要么就多说几句‘感谢’,没准一个便士都不用付。
布莱克当然瞧出桌上这绿眼睛的不满,一颗颗牙齿像刀锋一样绞碎鸡肉,边嚼边大言不惭地讲:“我不知这对于您的朋友,仆人,究竟多么重要——可是,既然这先生肯付钱,就意味着有些东西,比二十五镑昂贵的多。”
再次挨瞪的女仆默默低头喝汤。
心里的小狗却兴奋地摇晃着尾巴,从左到右疯跑着撒欢。
柯林斯先生…
为我花了大钱。
“你这是什么意思?”萝丝在桌下用靴尖碾哈莉妲的脚:“我为了给你找那能存放…的‘东西’,出了不少人情,花了大力气,好像也没见你这么高兴。”
哈莉妲手腕一顿,小心放下汤匙,嗫喏:“…谢谢你,萝丝。”
萝丝努努嘴,身子歪向罗兰:“瞧瞧,你一回来,连‘称呼’也不讲了。”
罗兰也学着哈莉妲放下汤匙,主仆二人如出一辙的、小心翼翼地模样,对着萝丝:“谢谢你,称呼。”
萝丝:……
另一只脚开始碾罗兰的鞋。
哈莉妲就偷笑。
她现在好幸福。
“所以,我能不能问一句,您委托的目的是什么,”金斯莱似乎对眼前的‘精美菜肴’没有丝毫兴趣,手里转着锈了不少的叉子,“老鼠,血痰—