或您,或您——我们都被这女人蒙蔽了。”
他声音洪亮,比他的脸要年轻许多。
“订货的老先生不乐意这么干,正因为那钱是他辛苦赚来的——可这女士,这说不定路上出什么岔子,急需每一个便士傍身的女士,竟慷慨的对一位陌生人送出十八镑。”
“只能证明一件事。”
人群里,有人接话。
“那钱不是她的!”
“因为她着急离开!”
“她恐怕还高兴自己白赚了十八镑!”
人群吵闹。
金斯莱缓缓点头,又看向面如土色的女人:“看来,您上不了火车了。”
…………
……
当三人踏着掌声回到车厢后,老柯林斯夸奖了他和萝丝。
这足够精彩,也足够令人得意。
虽然他不清楚,这绿眼睛的姑娘是如何分辨出,那女人就是窃贼,笃定她偷了钱——但她和罗兰都足够聪明,特别是…
“瞧瞧那驴脸的表情。”
老柯林斯眉飞色舞:“他快要当场吐出来了。我看,什么狗屁侦探,还不如爱丽丝聪明——至少我给她讲一次男人和女人的区别,她就立刻明白了…”
罗兰:……
“叔叔。”
“干什么。”
“爱丽丝才几岁。”
“她早晚得长大,我可不愿她哪天被个坏小子骗得跪在地上边哼歌边吃什么不该入口的东西——你…哦,范西塔特,我忘了你还在车上。”
萝丝能说什么呢。
你这老东西年轻时挺时髦?
礼仪老师对她最大的作用,并非让她熟练了早就像模像样的礼仪——而是一次次告诉她,有些话当你要说时,先沉默三秒。
三秒后,如果你非要说…
那就再沉默