努努书坊

繁体版 简体版
努努书坊 > 我的戏剧年华 > 第394章 读片

第394章 读片(3 / 4)

深,即是某些处理,在原著的白描勾勒简省笔墨之内,通过深具匠心的表演设计,综合运用表情、眼神、肢体语言等表演技术手法,更为丰富、立体、深入地凸现出原著中方鸿渐身上的酸腐、无用等性格特质……

这一点,就是坊间历来赞赏陈道明的“演活了”方鸿渐的一面。

“淡,即是陈道明并未“墨守”钱先生原著雷池而不敢越一步,在有些地方,这位个人表达诉求和个人风格强烈的演员,淡化甚至是摈弃了“钱鸿渐”的一些东西,替换而为了“陈鸿渐”自己的东西……”

“我同意仲主任的看法。”李准笑了,“譬如,剧中数次替“钱鸿渐”的猴急性躁而为“陈鸿渐”的气凝神定。

但我考察陈道明在《围城》之前的《末代皇帝》中的演出,则可谓是忠实地执行了人物的性情原貌——

溥仪在自传《我的前半生》中多次提到自己性躁易怒,动辄打骂太监,在伪满时期更是变本加厉……他说,我对日本人是伺候颜色、谄媚逢迎,对家门以内则是脾气日趋暴躁,动辄打人骂人。”

李准说完这几句,示意仲呈祥继续。

仲呈祥喝了口水,继续道,“我感觉,前后连起来参观陈道明塑造角色时对人物性情“原貌”,从《末代皇帝》的“忠实顺从”到《围城》的“大胆叛逆”,煞耐寻味。

是因为历史人物相对文学人物给演员戴上的“纸枷锁”更为坚固?还是因为随着从艺之路的前拓,向来具有艺术叛逆精神自我表达欲望的演员陈道明,不甘照猫画虎强欲自出手眼?”

他虽然是在象在提问题,可是评委们不得不思考。

陈道明对钱锺书先生原著的态度,或是适合口味的就演,不适合口味的就换——契合自己理解和表达的就演,且充满创意地综合运用多种表演技术手段“往深里演”;

违拗自身、不想这样的就

『加入书签,方便阅读』