王忠扭头看着雅科夫,发现副官正在奋笔疾书。
“我记下来了!”雅科夫兴奋的说,“我一定要让这首诗刊登出来!”
王忠:“随便吧,我只是有感而发。”
他再次抬起头,看着鹤群。
有时候我总觉得那些军人,没有归来,从流血的战场。
他们并不是埋在我们的大地。
他们已变成白鹤飞翔。
这时候,巴甫洛夫从司令部出来:“好啦,别再站在这里了,赶快移动到新司令部吧,普洛森人的炮击随时可能落下。”
王忠:“知道了,走吧,瓦西里——不,雅科夫。”
“您一旦在想事情,就会叫错!”雅科夫抱怨道,“我都担任您副官半年了,以后可能还会一直担任下去呢!”
王忠笑了笑,拍了拍雅科夫的肩膀。
雅科夫:“对了,我要是有了孩子,能请您做孩子的教父吗?”
“当然可以,雅科夫,当然可以。”