的顺序写了起来,而正文的内容,还是做了修改,没有用那种日式翻译腔的笔录。他依旧是按《龙族》的文字风格,自己来对原文进行了翻译。
那种日式翻译腔有人会喜欢看,在前世里觉得是原汁原味,但更多的人还是读着不习惯的,就更别提在这个世界里了,读者们可不知道的原始出处。
所以路安之要做到文字的纯粹本地化。
于是,在那充满江南味的笔触之下,直死魔眼和两仪式,出现在了这个世界上。
(本章完)