努努书坊

繁体版 简体版
努努书坊 > 寻宝全世界 > 第两千八百二十九章 刻着楔形文字的陶罐

第两千八百二十九章 刻着楔形文字的陶罐(4 / 5)

,一脸狂喜之色。

叶天轻轻点了点头,随即接着说道:

“想要介绍这个阿拉伯彩陶罐,了解它的来历和价值,就要从刻在这个阿拉伯陶罐上的楔形文字说起,这些古老的楔形文字,是这个陶罐最具价值的地方。

楔形文字由苏美人所创,是象形文字的一种,阿卡德语又是楔形文字的一个分支,与流传面积最广的苏美尔语有所不同,也跟波斯使用的楔形文字不同。

在古代,楔形文字被许多古代文明用来书写其语言,但这些语言之间并不一定属于相同或互相关联的语系,例如赫梯人和波斯帝国同样采用的楔形文字。

赫梯人和波斯帝国使用的两种语言,虽然也是楔形文字,却是与苏美尔语无关的印欧语系,这两种楔形文字的流传区域,也跟苏美尔语的流传地域不同。

字形随文明演变,逐渐由多变的象形文字统一固定为音节符号,在两千年多间,楔形文字一直是美索不达米亚平原唯一的文字体系,并发展出了不同语种。

到公元前 500 年左右,这种文字甚至成了西亚大部分地区通用的商业交往媒介,楔形文字一直被使用到公元元年前后,使用情景如同现在的拉丁文一样。

但阿卡德语的情况又有所不同,它的流传范围没有苏美尔语广泛,消亡的时间也更早,认识阿卡德语的人,也比认识苏美尔语和波斯楔形文字的人少很多。

同样是在公元500年左右,波斯帝国征服了整个中东地区,也包括美索不达米亚平原,做为一种大众语言,阿卡德语就此消失,仅以书面语言的形式存在。

这个阿拉伯彩陶罐恰好就表现出了那个时代的特征,这些楔形文字正是阿卡德语,陶罐上的这些纹饰,却带有几分波斯文化的特征,恰好是文化交流的证据。

经历过两千多年时间,这个阿拉伯彩陶罐为什么保存的如此完美,几乎跟新的一

『加入书签,方便阅读』