enquantuva?
an si tintall? varda oioloss?o
ve fanyar máryat elentári ortan?
ar ily? tier unduláv? lumbul?;
ar sindanoriello caita morni?
i falmalinnar imb? met, ar hisi?
untupa calaciryo miri oial?.
si vanwa ná, romello vanwa, valimar!
namári?! nai hiruvaly? valimar.
nai ely? hiruva. namári?!
而翻译成我们所熟知的语言则是:啊,风中木叶纷落如金,
岁月流逝,
数不尽如林木羽叶,
滔滔如彼岸大厅席上蜜酒流淌!
瓦尔妲神圣庄严的歌声里,
头顶深蓝天穹群星闪烁。
如今有谁来为我斟满酒杯?
在永洁山巅上,
点燃星辰的群星之后瓦尔妲,
已高举双手,摒挡如云遮,
每一条归途,深掩在雾影中。
分隔两岸的灰海上,黑暗笼罩了白浪,
迷雾遮断了卡拉奇尔雅隘口的光亮。
如今何处追寻,此岸我等何处追寻
主神之城维利玛?
再见了!愿汝得见维利玛,
一路平安!愿汝终将得见维利玛。
“再会了,洛丝罗瑞恩!”弗罗多突然感到一丝悲伤,他大声道:“再见了,哈尔迪尔,愿你我还